Tuorein sisältö

Uusi X360 saapui Suomeen

14.07.2010 klo 10.01 | Luettu: 11386 kertaa | Teksti: Manu Pärssinen

Perjantaina sitä saa virallisesti kaupoista, mutta Microsoftin Killi pääsi jo avaamaan uuden Xbox 360:n paketistaan. Alla oleva video näyttää, mitä laatikosta löytyi tässä 'luontovideossa'.


V2.fi | Manu Pärssinen
< Assassin's Creed Bro... Tulevat Nintendo Wii... >
Keskustele aiheesta

Keskustelut (13 viestiä)

Xbottijapirunylpiä

14.07.2010 klo 10.12

Aijai! Ennakkotilaus on sisällä, toivottavasti perjantaiksi ehtii :D Ei malta odottaa. Tää on melkein kuin boksin uudelleenjulkaisu mulle :D Vanha julkaisusta asti ollut boksi veti sitten itsensä viimeiselle levolle lauantaina. Uuh uuh odotusta...

Ja myös eka!
lainaa
Nuutyasha

Rekisteröitynyt 06.05.2008

14.07.2010 klo 10.27

Ohoh, videon jaksoi jopa katsoa loppuun.
lainaa
Execta

Rekisteröitynyt 10.04.2007

14.07.2010 klo 10.38

Gigantin lehdessäkin oli mainos tästä uudesta konsolista. Enemmän kumminkin pisti silmään siinä samalla sivulla ollut Gears of War 2, joka maksoi 4,90e ja joku toinen peli kans makso siinä 7,90e.
lainaa
Killbourne

Rekisteröitynyt 21.06.2008

14.07.2010 klo 10.55

Execta kirjoitti:
Enemmän kumminkin pisti silmään siinä samalla sivulla ollut Gears of War 2, joka maksoi 4,90e ja joku toinen peli kans makso siinä 7,90e.


Käväsin vilkasemassa tuota, mutta se mainos oli aika hämärä. Kaikki muu paitsi itse tuotteen nimi viittasi GoW2:een. Tuotteen nimihän oli siis Gears of War - Game of the Year Edition. Taidanpa tilata, kun jäi viime vuonna muiden pelien jalkoihin.
lainaa
blah

14.07.2010 klo 12.30

blah kirjoitti:
ei näköjään näy tuo video ollenkaan..

nyt toimii :)
lainaa
MeRQuR

Rekisteröitynyt 19.04.2007

14.07.2010 klo 13.27

Ihan siisti laite saatu aikaiseksi. Pianolakattu musta, kromia siellä täällä, wi-fi, kosketusnäppäimet.... Playstation 3, anyone? :D

Kyllä varmasti itselläni menee ostoon jossain vaiheessa. Boxille kuitenkin on tullut ja tulee paljon laadukkaita yksinoikeuksia. Nyt kun ulkoasukin on saatu kohilleen, niin sopii mainiosti hyllyyn grillin viereen. (old ps3)
lainaa
pErFecTONe

Rekisteröitynyt 22.06.2008

14.07.2010 klo 13.43

blah kirjoitti:
blah kirjoitti:
ei näköjään näy tuo video ollenkaan..

nyt toimii :)


Nyt kiinnostaa ja on hyvä tietää.
lainaa
Reto92

Rekisteröitynyt 12.07.2009

14.07.2010 klo 16.32

MeRQuR kirjoitti:
Ihan siisti laite saatu aikaiseksi. Pianolakattu musta, kromia siellä täällä, wi-fi, kosketusnäppäimet.... Playstation 3, anyone? :D

Kyllä varmasti itselläni menee ostoon jossain vaiheessa. Boxille kuitenkin on tullut ja tulee paljon laadukkaita yksinoikeuksia. Nyt kun ulkoasukin on saatu kohilleen, niin sopii mainiosti hyllyyn grillin viereen. (old ps3)

Mut jos ostaisit vanhan boxin, sulla olis imuri jolla puhdistaa sitten kaikki : D
lainaa
Jep

14.07.2010 klo 16.38

Vielä kun puhuttaisiin suomea, eikä käytettäisi jotain rumaa "unboxaa"-sanaa.
lainaa
LoneHawk89

14.07.2010 klo 23.29

Jep kirjoitti:
Vielä kun puhuttaisiin suomea, eikä käytettäisi jotain rumaa "unboxaa"-sanaa.

Mikäs olisi sitten hyvä suomenkielinen vastine?
Laatikosta poisto?
"Killi poistaa laatikosta uuden Xbox 360 -konsolin"

Meh... Unboxaa on minusta jotenkin sulavampi nimitys...


Itse aiheeseen:

Vaikka vanhan Eliten jo omistan, niin olisihan tuollainen "pianolakattu" versio näyttävämpi...
Varsinkin Playstation 3:n ja Mustan wiin kanssa vierekkäin. Sulautuu joukkoon sopivasti...
lainaa
Dekonega

Rekisteröitynyt 28.07.2009

15.07.2010 klo 00.38

LoneHawk89 kirjoitti:
Jep kirjoitti:
Vielä kun puhuttaisiin suomea, eikä käytettäisi jotain rumaa "unboxaa"-sanaa.

Mikäs olisi sitten hyvä suomenkielinen vastine?
Laatikosta poisto?

"Killi poistaa laatikosta uuden Xbox 360 -konsolin"

Meh... Unboxaa on minusta jotenkin sulavampi nimitys...


Puhekieli on kokonaan oma maailmansa, mutta minä suomentaisin sanan "unboxing" käyttämällä ovelasti suomen "purkaa" sanaa.

"Killi purkaa laatikosta uuden Xbox 360 -konsolin"

Englanti on kielenä siitä ovela, että siinä voidaan ohittaa joitain juttuja tekemällä sen saman jutun "takaperin". Jos et osaa kirjoittaa "extract" (purkaa) voit kirjoittaa "unpack" (purkaa). Jos et tiedä mitä on "to pack", mutta tiedät mistä otat jotain ulos (box) niin voit kirjoittaa etuliitteen johon liität kohdetta ilmaisevan sanan jolloin syntyy verbi "un-box" ja jos sitä suoritetaan parasta aikaa tulee perään "-ing".

Näitä etuliitteitä on huikeasti, mutta mainitaan nyt esim. "un-", "anti-", "non-", "ex-", "dis-", jne.

Tämä(kin) on muuten mielestäni hyvä osoitus kuinka tyhmiä suurin osa tavallisista ala- ja keski-luokkaisista amerikkalaisista on ja kuinka köyhä on heidän ymmärryksensä omasta äidinkielestään. Ja ennen kaikkea kuinka pahasti jenkkilän koulujärjestelmä on rikki. Niinkin typerät ideat kuten unopen, undrawing, unwrite ovat kaikki täysin käyttökelpoisia sanoja joilla on kuitenkin olemassa ihan omat sanansakin closed, erasing, rub...

"dis-" etuliitteen käytöstä vielä sen verran, että minua potuttaa jutella amerikkalaisten kanssa jotka käyttävät pelkkää liitettä kirjoittaessaan tai puhuessaan vaikka tarkoittavat ihan tarkalleen "dismiss" sanaa. Mutta minua sitäkin enemmän hessuttaa se, että suomalaiset kaverini käyttävät täysin samaa sanontaa eivätkä edes tiedä mitä sillä tarkoittavat... Tämä siis nyt mainitsematta kyseistä sanaa... tai siis mitä sanaa? Sana on perusmuodossaan ihan pelkkä "s"-kirjain. Tämä on niin vaikeaa amerikkalaisille, että joku meni ja kirjoitti Wikipediaan vieläpä artikkelin tämän etuliitteen käyttämisestä. (^_^)

Edirol:
Tämä ei nyt mitenkään liittynyt aiheeseen, mutta tulipahan kirjoitettua aikani kuluksi taas jotain. Ja ei tämä missään tapauksessa varmaan 100% tarkka tulkinta ole kuten varmasti tiedätte... :)
lainaa
Fractal

Rekisteröitynyt 14.11.2009

15.07.2010 klo 02.09

Ja näin kuin joku kantoi tollasta verkkiksestä ulos jo 2-3 viikkoa sitten.
lainaa
disrespect

15.07.2010 klo 11.31

Dekonega kirjoitti:

"dis-" etuliitteen käytöstä vielä sen verran, että minua potuttaa jutella amerikkalaisten kanssa jotka käyttävät pelkkää liitettä kirjoittaessaan tai puhuessaan vaikka tarkoittavat ihan tarkalleen "dismiss" sanaa. Mutta minua sitäkin enemmän hessuttaa se, että suomalaiset kaverini käyttävät täysin samaa sanontaa eivätkä edes tiedä mitä sillä tarkoittavat... Tämä siis nyt mainitsematta kyseistä sanaa... tai siis mitä sanaa? Sana on perusmuodossaan ihan pelkkä "s"-kirjain. Tämä on niin vaikeaa amerikkalaisille, että joku meni ja kirjoitti Wikipediaan vieläpä artikkelin tämän etuliitteen käyttämisestä. (^_^)


Entä sitten sana "none"?
lainaa

Ephemeris - 4X avaruustrategiaa, aitoa 3D-taistelua -  joukkorahoita nyt!
www.v2.fi™ © Alasin Media Oy | Hosted by Capnova