Listasunnuntai #56
Käännöskukkaset
Japani on vaikea kieli, jopa japanilaisille itselleen, ja aivan erityisesti se on kirjoitusjärjestelmäänsä myöten erilainen kuin länsimaiset valtakielet. Tästä on seurannut kaikenlaista hulvatonta, kun pelien nimiä ja dialogeja on käännetty paikallisin voimin lontooksi vientiä varten. Poimimme taas esimerkkejä, lisää saa kertoa kommenteissa.
Tämä Raizingin äärettömän raivokas räiskintäpeli on täynnä yhtä jos toista kielivirhettä, mutta varmimmin mieleen muistuu jo ensimmäisellä pelikerralla taustamusiikki nimeltä Let Ass Kick Together!
Tuskin kukaan voi antaa vihollisilleen pahempaa uhkausta kuin "Get you the hot bullets of shotgun to die!". Samurai Showdown tosin yrittää: "My spirit burns like the Sun, and I shall dry you like a prune!"
Huomioiden, että tämä peli oli aikanaan julmetun suosittu myös täällä päin - ja mekin teimme siitä artikkelin ja Listasunnuntain - on pelin avausruutu jokseenkin täysin käsittämätön. Jos tarina perustuu siihen, että noita on muuttanut pikkupojat lohikäärmeiksi, miten tarina on fantastinen, ja onko kysymys edes valintatilanteesta?
Tämän pelin nimestä ei voi kovinkaan helposti päätellä, että kyseessä on Formula 1 -sarjaan pohjautuva autoilu. Selitys on ilmeisesti siinä, että alkuperäinen ehdotus Continental Circuit pääsi matkan varrella muuttumaan. Ilmeisesti virhe oli kuitenkin jo niin monessa promootiomateriaalissa, että sen korjaaminen olisi tullut turhan kalliiksi.
Tämä NES-painipeli synnytti edelleen internetiä kiertävän julistuksen "A WINNER IS YOU". New Fantasia -kolikkopelissä todetaan taas jo alkuruudussa "I will must be a winner!".
Japanissa ei erotella merkityksiä r- ja l-äänteiden avulla, joten ne menevät japanilaisilta herkästi englannissakin sekaisin. Moni hieraisi silmiään, kun Errol-niminen hahmo tervehti pelaajaa. Myös Samurai Showdownin reipas VICTOLY! erän lopuksi on samaa perua.
Tämän avaruusräiskinnän Sega MegaDrive -version alkuanimaatio on niin uskomatonta kieli- ja mielipuolisuutta, että se ansaitsee tulla esitetyksi tässä kokonaisuudessaan. Kymmenisen vuotta sitten silloinen internet oli puolillaan ALL YOUR BASE -läppää.
Armed Police Batrider
Tämä Raizingin äärettömän raivokas räiskintäpeli on täynnä yhtä jos toista kielivirhettä, mutta varmimmin mieleen muistuu jo ensimmäisellä pelikerralla taustamusiikki nimeltä Let Ass Kick Together!
Battle Rangers
Tuskin kukaan voi antaa vihollisilleen pahempaa uhkausta kuin "Get you the hot bullets of shotgun to die!". Samurai Showdown tosin yrittää: "My spirit burns like the Sun, and I shall dry you like a prune!"
Bubble Bobble
Huomioiden, että tämä peli oli aikanaan julmetun suosittu myös täällä päin - ja mekin teimme siitä artikkelin ja Listasunnuntain - on pelin avausruutu jokseenkin täysin käsittämätön. Jos tarina perustuu siihen, että noita on muuttanut pikkupojat lohikäärmeiksi, miten tarina on fantastinen, ja onko kysymys edes valintatilanteesta?
Continental Circus
Tämän pelin nimestä ei voi kovinkaan helposti päätellä, että kyseessä on Formula 1 -sarjaan pohjautuva autoilu. Selitys on ilmeisesti siinä, että alkuperäinen ehdotus Continental Circuit pääsi matkan varrella muuttumaan. Ilmeisesti virhe oli kuitenkin jo niin monessa promootiomateriaalissa, että sen korjaaminen olisi tullut turhan kalliiksi.
Pro Wrestling
Tämä NES-painipeli synnytti edelleen internetiä kiertävän julistuksen "A WINNER IS YOU". New Fantasia -kolikkopelissä todetaan taas jo alkuruudussa "I will must be a winner!".
Zelda II: Adventure of Link
Japanissa ei erotella merkityksiä r- ja l-äänteiden avulla, joten ne menevät japanilaisilta herkästi englannissakin sekaisin. Moni hieraisi silmiään, kun Errol-niminen hahmo tervehti pelaajaa. Myös Samurai Showdownin reipas VICTOLY! erän lopuksi on samaa perua.
Zero Wing
Tämän avaruusräiskinnän Sega MegaDrive -version alkuanimaatio on niin uskomatonta kieli- ja mielipuolisuutta, että se ansaitsee tulla esitetyksi tässä kokonaisuudessaan. Kymmenisen vuotta sitten silloinen internet oli puolillaan ALL YOUR BASE -läppää.
Keskustelut (10 viestiä)
Moderaattori
Rekisteröitynyt 13.04.2007
17.10.2010 klo 17.00
17.10.2010 klo 17.12
Esim. vaikka toi Bubble Bobblen. Kai tarina voi olla fantastinen jos pääosassa on lohikäärmeet.
17.10.2010 klo 17.14
17.10.2010 klo 17.18
Meni kyllä moni noista ohi. Oisitte voinut selittää vähän. kaikki eivät ole englannin kielen maistereita, jotka ymmärtävät piilomerkityksiä.
Esim. vaikka toi Bubble Bobblen. Kai tarina voi olla fantastinen jos pääosassa on lohikäärmeet.
Eipa tarvitse olla englannin kielen maisteri, etta huomaa orastavat kielioppivirheet yms. Ei tassa mitaan piilomerkityksia haeta, ovatpa vaan hauskoja typoja.
Rekisteröitynyt 10.04.2007
17.10.2010 klo 17.25
17.10.2010 klo 17.35
Rekisteröitynyt 25.07.2007
17.10.2010 klo 18.02
Missä Resistance 2?!
http://www.youtube.com/watch?v=wyfZE0xs8Rw
17.10.2010 klo 20.17
Rekisteröitynyt 21.04.2007
17.10.2010 klo 20.42
18.10.2010 klo 13.08
Viiminen oli arvattavissa ;D
Niin oli. Lukaisin otsikon ja heti tuli mieleen Zero Wing. Main screen turn on!
Kirjoita kommentti